nasusdraconis.de
Kontakt Texte Startseite
Sueton: De Vita Caesarum
Liber primus 40
« ≡ »
1a Conversus hinc ad ordinandum rei publicae statum fastos correxit iam pridem vitio pontificum per intercalandi licentiam adeo turbatos, ut neque messium feriae aestate neque vindemiarum autumno conpeterent;
1.
Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum fāstōs corrēxit iam prīdem vitiō pontificum per intercalandī licentiam adeō turbātōs,
Unmittelbar vor dem Prädikat corrēxit finden wir fāstōs, den Kern des Akkusativobjekts: er korrigierte den Kalender. Die Rede ist von Julius Caesar, der nicht eigens erwähnt wird, auf den sich aber das erste participium coniūnctum bezieht, conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum. Dieses ist somit Teil des Subjekts.
fāstī, ōrum, m. pl., Kalender
corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum, berichtigen, in Ordnung bringen
2.
Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum
Das Adverb hinc verweist noch auf Caesars vorherige Maßnahmen. Das Partizip Perfekt Passiv conversus drücken wir reflexiv aus. In einem eigenständigen Hauptsatz wird dies zu daraufhin wandte er sich ... zu. Bei ōrdinandum handelt es sich um ein attributives Gerundivum, im Maskulinum Singular kongruent zu seinem um das Genitivattribut reī pūblicae erweiterten Bezugswort statum. Dieses ist dem Sinn nach Objekt, also das, was geordnet werden soll. Der Akkusativ ist erforderlich nach ad.
Dass hier mit ōrdinandum ein Gerundivum, und nicht etwa der Akkusativ des Gerundiums vorliegt, welches dann reī pūblicae statum zum Akkusativobjekt hätte, können wir von der Form auf -andum allein nicht herleiten, wohl aber aus dem Vorhandensein des ad, denn ein präpositionales Gerundium wird nicht zusammen mit einem Objekt verwendet.
convertere, convertō, convertī, conversum, umkehren; sich zuwenden, sich hinwenden
hinc, adv., von hier, von da; zeitlich: von nun an, von da an, darauf
ad, zu; bei
ōrdināre, ōrdinō, āvī, ātum, ordnen, regeln, in Ordnung bringen
rēs, reī, f., Sache
pūblicus, a, um, zum Volke gehörig, öffentlich, allgemein
rēs pūblica, f., Staat, Gemeinwesen
status, ūs, m., Stand; Stehen; Lage
3.
Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum fāstōs corrēxit iam prīdem vitiō pontificum per intercalandī licentiam adeō turbātōs,
Das andere participium coniūnctum, von iam bis zum Partizip Perfekt Passiv turbātōs gehört noch zum Akkusativobjekt, denn fāstōs ist das Bezugswort. Der Kalender ist es, der in Unordnung gebracht worden ist.
Seit wann, durch wen, wodurch und wie sehr, das zeigen uns vier adverbiale Bestimmungen auf. Zunächst die Adverbien iam prīdem, dann der ablātīvus causae vitiō mit seinem Genitivattribut pontificum, einem genetīvus subiectīvus. Es folgt per intercalandī licentiam, ein Akkusativ nach per mit einem Gerundium als Genitivattribut, das wir durch einen Infinitv wiedergeben können: Schalttage einzuschieben. Schließlich noch adeō, das mit dem folgenden ut korrespondiert.
iam, adv., schon, jetzt, bereits
prīdem, adv., längst, vor langer Zeit
vitium, ī, m., Fehler; Schuld
pontifex, ficis, m., Pontifex, Oberpriester
per, durch
intercalāre, intercalō, āvī, ātum, einschalten, Schalttage einschieben
licentia, ae, f., Freiheit, Erlaubnis; Willkür
adeō, adv., so weit, so sehr, in dem Maße
turbāre, turbō, āvī, ātum, in Unordnung bringen, verwirren
4.
Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum fāstōs corrēxit iam prīdem vitiō pontificum per intercalandī licentiam adeō turbātōs, ut neque messium fēriae aestāte neque vīndēmiārum autumnō conpeterent;
Die beiden neque untergliedern diesen Konsekutivsatz in zwei Teile, bestehend aus jeweils einem Subjekt und dem Ablativ aestāte beziehungsweise autumnō. Gemeinsames Prädikat ist conpeterent. Die Genitivattribute messium und vīndēmiārum gehören zum Kern des Subjekts fēriae, das jedoch nur einmal genannt wird. Für die Übersetzung mag man zusammengesetzte Begriffe bilden, wie Ernteferien oder Erntefeiertage, und für vīndēmiārum fēriae vielleicht Weinfest. Diese fielen nun also nicht mehr in die entsprechenden Jahreszeiten.
ut, coni., dass
nec, neque, und nicht, auch nicht; doppelt: neque ... neque, nicht ... noch; weder ... noch;
messis, is, f., Ernte
fēriae, ārum, f., Ferien, Feiertage
aestās, ātis, f., Sommer
vīndēmia, ae, f., Weinlese, Weinernte
autumnus, ī, m., Herbst
conpetere oder competere, competō, competīvī oder competiī, competītum, zusammentreffen, zusammenfallen
5.
1.1. Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum
1. fāstōs corrēxit
1.2. iam prīdem vitiō pontificum per intercalandī licentiam adeō turbātōs,
1.2.1. ut neque messium fēriae aestāte neque vīndēmiārum autumnō conpeterent;
Zwei participia coniūncta. Das eine gehört zum Subjekt, das andere zum Akkusativobjekt und geht in einen Konsekutivsatz mit ut aus.
6.
Conversus hinc ad ōrdinandum reī pūblicae statum fāstōs corrēxit iam prīdem vitiō pontificum per intercalandī licentiam adeō turbātōs, ut neque messium fēriae aestāte neque vīndēmiārum autumnō conpeterent;
« ≡ »